夏暮初秋氣溫驟降,山林中樹葉開始變紅,不同種類變成不同顏色,其中最引人入勝的就屬顏色鮮豔美麗的楓葉,日本最古的詩集-《萬葉集》時代開始就有喜歡紅葉,出遊賞紅葉的習慣,到了平安時代的《源氏物語》中也描寫了華麗的賞紅葉場景,並且從平安時代開始,將"紅葉"寫成和現代文字相同的漢字,用"Momiji"的濁音來唸。雖然在日語中將"Koyo""Momiji"寫成相同的漢字"紅葉",但是意思卻不一樣。紅葉(Koyo)主要是指落葉闊葉林,在落葉之前樹葉顏色變化的現象,紅葉(Koyo)亦可讀成"Momiji"。楓樹是樹葉變紅的植物中最美麗的,不知何時起,人們談起紅葉泛指的是楓樹。

bettyjta 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()